Lo Studio Bologna & Associati è stata fondato nel 2008 da una stretta collaborazione fra docenti universitari, professori liceali, docenti madrelingua, interpreti e traduttori CTU del Tribunale di Milano, Torino, Roma, Verona e Palermo che da oltre 20 anni collaborano con aziende, clienti privati, pubblica amministrazione, università italiane ed estere, emittenti televisive ed enti istituzionali. Novembre del 2002. La nostra agenzia è nata per fornire servizi di interpretariato e traduzione e al fine di soddisfare le richieste dei nostri clienti, si è ampliamente estesa fino ad inglobare servizi di localizzazione, trascrizione, voice over, sottotitolaggio e SEO multilingue.
La nostra sede centrale si trova in Italia, ma godiamo di un fitta rete di interpreti e traduttori che risiedono ed operano a Los Angeles, New York, Dubai, Sydney, Londra, Singapore, Pechino, Tokyo, Berlino, Solingen, Parigi, Madrid, Malta, e Copenhagen.
La nostra missione:
Aiutare i clienti ad ottenere successo sul mercato internazionale offrendo loro servizi linguistici impeccabili.
Obiettivi specifici:
• offrire un’ampia gamma di servizi per semplificare la vita dei nostri clienti;
• offrire servizi e affidabilità di massimo livello;
• sviluppare rapporti eccellenti con clienti e fornitori italiani, europei ed internazionali;
• garantire la soddisfazione dei nostri collaboratori e mantenere un ambiente di lavoro dinamico e stimolante;
• generare profitti per continuare a far crescere la nostra azienda.
Principi e valori:
In primis, ci teniamo a fornire servizi impeccabili a tariffe davvero competitive ai nostri clienti. Siamo tutti degli esperti periti e consulenti tecnici, fidati per i nostri clienti, grazie alla nostra conoscenza, esperienza e approccio flessibile. Ci ispiriamo a valori forti per offrirvi la miglior esperienza possibile.
Professionalità e Competenza – Tutti i nostri professionisti mirano a garantire la massima qualità in linea con le loro competenze, rispetto al compito a loro assegnato. Il punto di forza della nostra agenzia di traduzione è senza dubbio la pluriennale esperienza maturata nel settore, ma la chiave vincente che fa veramente la differenza sono i nostri interpreti e traduttori, tutti madrelingua, laureati e specializzati, molti dei quali membri di associazioni nazionali ed internazionali di grande prestigio quali l’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI), l’Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti (ANITI) e l’American Translators Association (ATA). Sappiamo che, per avere successo nel mercato, occorrono persone altamente qualificate con forti idee, grande motivazione, interessi e, soprattutto, background culturali diversi. Pertanto, il nostro studio organizza settimanalmente un general briefing per incoraggiare i nostri interpreti e traduttori a prendere la parola, tenendo delle discussioni costruttive finalizzate a scambiare costantemente le loro opinioni.
Ci teniamo ad avere una reputazione eccellente e per questo effettuiamo costantemente dei rigidi controlli sulle comunicazioni tra il nostro staff, fornitori ed i nostri clienti in tutto il globo.
Negli ultimi anni, mossi dalle nuove esigenze della clientela e dal desiderio di ampliare i nostri orizzonti, abbiamo arricchito la nostra offerta con alcuni servizi complementari all’interpretariato e alla traduzione, quali la localizzazione, l’impaginazione grafica, speakeraggio, sbobinatura e trascrizione. Normalmente i file da trascrivere riguardano registrazioni di convegni, incontri aziendali, interviste, assemblee dei soci, sedute di consigli di amministrazione, interrogatori, udienze o atti di tribunali. Trascrivere un file audio richiede non solo una grande padronanza linguistica, ma soprattutto la capacità di interpretare e ripulire il testo finale da tratti segnatamente appartenenti alla lingua parlata e dunque inappropriati nello scritto (pause, intercalari, commenti a margine, pause fisiologiche ecc). È importante che i file forniti siano di ottima qualità, per poter consegnare sbobinature prive di errori o parti mancanti. Inoltre, il testo finale deve essere privo di errori grammaticali e ortografici mantenendo la massima fedeltà possibile rispetto al documento sorgente. Su richiesta, saremo lieti di fornire anche il servizio di traduzione dei documenti trascritti.
Massima Riservatezza
Lo Studio Bologna & Associati garantisce ai propri clienti la massima riservatezza riguardo a tutte le informazioni di cui lo studio viene a conoscenza e si impegna a mantenerle riservate nell’ambito della propria attività di interpretariato e traduzione.