Interpretazione medica – Interpretazione legale

Lo Studio Bologna & Associati si avvale di interpreti professionisti altamente qualificati in tutte le lingue per servizi di interpretariato e traduzione sia in Italia (Milano, Roma, Torino, Napoli, Palermo, Catania, Pisa, Firenze, Livorno ecc.) che all’estero.
La scelta del tipo di servizio di interpretariato dipende da vari fattori: tempi, spazi, numero di relatori e partecipanti, numero di lingue da tradurre, budget, supporto tecnico, ecc. Fatevi consigliare sulla forma di interpretariato più adatta alle vostre esigenze. Per qualsiasi informazioni potere contattare i nostri al 320-8348604.

Il nostro compito è di mettere a vostra disposizione esperienza, competenza linguistica e supporti tecnici.

Ai nostri clienti chiediamo sempre di fornirci materiale di riferimento e tutte le informazioni importanti che ci consentano di aggiornare le nostre conoscenze e la nostra preparazione in merito a un prodotto o argomento specifico.

Interpretazione medica

L’interpretazione medica a lo scopo di facilitare la comunicazione da parte di qualcuno qualificato per fornire tale servizio tra un medico ed un paziente e/o i membri della sua famiglia. Spesso l’interprete è un madrelingua della lingua d’arrivo, anche se non è sempre detto. L’interprete deve avere un’ottima conoscenza di medicina, delle procedure comuni, dei procedimenti di intervista ai pazienti e dei processi di esami, dei funzionamenti dell’ospedale o della clinica giorno dopo giorno, al fine di essere in grado di servire sia il paziente che il curante. Gli interpreti medici spesso agiscono come legami culturali per coloro che non hanno una particolare confidenza o non si sentono particolarmente a proprio agio in un ambiente ospedaliero.

Interpretazione legale

L’interpretazione legale, o interpretazione giudiziaria o di tribunale, avviene all’interno dei palazzi di giustizia o presso i tribunali amministrativi e ovunque si tenga un processo legale (quali un’aula conferenze per la deposizione o il riconoscimento di una dichiarazione giurata). L’interpretazione legale può assumere la forma di interpretazione consecutiva di dichiarazioni di testimoni, per esempio, o l’interpretazione simultanea di interi processi tramite l’uso elettronico di una o più persone che vi prendano parte.

A seconda dei regolamenti e degli standard a cui ogni paese e luogo hanno aderito, gli interpreti giudiziari lavorano solitamente da soli quando si tratta di offrire servizi di interpretazione consecutiva, o in gruppi di lavoro quando si richiede un’interpretazione simultanea. Oltre alla padronanza sia della lingua d’arrivo che di quella di partenza, agli interpreti giudiziari si richiede una perfetta padronanza di procedure legali e di tribunale.